Мир Вышивки
Последние темы
» Бабушкин квадрат: идеи для детей
автор svjuly Ср 05 Июн 2019, 01:30

» Фондю
автор profugol Ср 06 Фев 2019, 15:29

» хвастушки от SMOLL|\|ь)й
автор SMOLL|\|ь)й Пн 10 Сен 2018, 15:21

» SABANAS INFANTILES
автор isabelrocca Чт 05 Май 2016, 22:04

» MANTEL TERMINADO
автор isabelrocca Чт 05 Май 2016, 22:03

» Sabanas para Bebe
автор isabelrocca Чт 05 Май 2016, 22:02

» Вопросы
автор Конычева Светлана Валенти Пт 29 Май 2015, 17:07

» Иконы бисером - новая слобода
автор Kazira Ср 20 Май 2015, 20:07

» Хвастушка от kalibri
автор kalibri Вс 16 Ноя 2014, 05:37

» Одежда для детей
автор tukis Пт 31 Окт 2014, 16:57

» Вязание для женщин
автор tukis Пт 31 Окт 2014, 02:15

» Сто журавлей
автор Мария1 Сб 02 Авг 2014, 21:28

» процесс отМирабили
автор cherlenchik Сб 02 Авг 2014, 16:55

» cherlenchik хвастается
автор cherlenchik Пн 28 Июл 2014, 00:28

» Заходите в гости))
автор Даша Вс 27 Июл 2014, 19:13

Яндекс цитирования
free counters

Переводы

Страница 4 из 4 Предыдущий  1, 2, 3, 4

Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор натали в Ср 09 Дек 2009, 16:43

Юличка,огромное смасибо!Буду ждать!Хочу куму на день свадьбы память оставить!Остановилась на двух метриках.Эта очень нравиться своей нежностью!!!
натали
натали

Меня зовут : наталья
Дата регистрации : 2008-11-14
Количество сообщений : 290
Возраст : 44
Географическое положение : г.Краснодар
Поблагодарили : 289

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор julik_khr в Пт 11 Дек 2009, 06:11

Наташ, вот, что мне подружка написала:дословно: Они любят друг друга немного много (думаю, что по русски это будет просто сильно), страстно, безумно ... и сегодня они говорят друг другу да.
julik_khr
julik_khr
Модератор

Меня зовут : Юля, и пожалуйста на ты
Дата регистрации : 2009-07-26
Количество сообщений : 936
Возраст : 39
Географическое положение : Германия
Поблагодарили : 475

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор натали в Пт 11 Дек 2009, 18:05

Юля,большое спасибо!!! Переводы - Страница 4 119609
натали
натали

Меня зовут : наталья
Дата регистрации : 2008-11-14
Количество сообщений : 290
Возраст : 44
Географическое положение : г.Краснодар
Поблагодарили : 289

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Мария в Пн 11 Янв 2010, 18:03

Девочки, нашла я тут вот такую красотень... Только вот понимать бы, что там в тексте... Помогите с переводом, пожалуйста!!! А я могу поделиться схемкой с желающими Переводы - Страница 4 7015 Модераторов прошу не ругаться, что вставила такие лошадиные фотографии, я просто хотела, чтобы был текст более читабельным!
Переводы - Страница 4 Footsteps Переводы - Страница 4 W919Переводы - Страница 4 42563


Последний раз редактировалось: Мария (Вт 12 Янв 2010, 02:16), всего редактировалось 2 раз(а)
Мария
Мария

Меня зовут : Мария, можно Маша :) И, пожалуйста, на "ты"!!!
Дата регистрации : 2008-12-12
Количество сообщений : 529
Возраст : 42
Географическое положение : Москва
Поблагодарили : 277

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Виковка в Пн 11 Янв 2010, 18:10

Маша, кажется первая (на сколько я сильна в английском) это притча про Бога и человека,у Дим тоже такая же есть.


Последний раз редактировалось: Виковка (Пн 11 Янв 2010, 18:18), всего редактировалось 1 раз(а)
Виковка
Виковка

Меня зовут : Вика
Дата регистрации : 2009-01-09
Количество сообщений : 850
Возраст : 35
Географическое положение : Белгород
Поблагодарили : 381

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Мария в Пн 11 Янв 2010, 18:15

Это про то, что в тяжелые моменты ангел-хранитель на руках несет?? Такую притчу знаю. Вик, а как димовский вариант выглядит?
Мария
Мария

Меня зовут : Мария, можно Маша :) И, пожалуйста, на "ты"!!!
Дата регистрации : 2008-12-12
Количество сообщений : 529
Возраст : 42
Географическое положение : Москва
Поблагодарили : 277

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Виковка в Пн 11 Янв 2010, 18:19

Маш,да это она.Сейчас картинку найду.
Виковка
Виковка

Меня зовут : Вика
Дата регистрации : 2009-01-09
Количество сообщений : 850
Возраст : 35
Географическое положение : Белгород
Поблагодарили : 381

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Виковка в Пн 11 Янв 2010, 18:45

Переводы - Страница 4 E45e358ca3a4t,вот так она выглядит.
Виковка
Виковка

Меня зовут : Вика
Дата регистрации : 2009-01-09
Количество сообщений : 850
Возраст : 35
Географическое положение : Белгород
Поблагодарили : 381

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Мария в Вт 12 Янв 2010, 02:18

Викуля, спасибо! Такой у меня есть, причем в обоих вариантах - на английском и на русском. Надеюсь, кто-нибудь из девочек, владеющих языком, откликнется и переведет дословно Переводы - Страница 4 852594
Мария
Мария

Меня зовут : Мария, можно Маша :) И, пожалуйста, на "ты"!!!
Дата регистрации : 2008-12-12
Количество сообщений : 529
Возраст : 42
Географическое положение : Москва
Поблагодарили : 277

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор julik_khr в Вт 12 Янв 2010, 02:51

Маш вторая это духовный гимн, есть несколько вариантов переводов, а дословно песни обычно не переводят....
(полный текст)
Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.

T'was Grace that taught my heart to fear.
And Grace, my fears relieved.
How precious did that Grace appear
The hour I first believed.

Through many dangers, toils and snares
I have already come;
'Tis Grace that brought me safe thus far
and Grace will lead me home.

этих куплетов нет на вышивке
The Lord has promised good to me.
His word my hope secures.
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess within the veil,
A life of joy and peace.


When we've been here ten thousand years
Bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise
Than when we've first begun.

by John Newton

О, благодать!

О, благодать! Спасла меня
Ты из пучины бед.
Была мертва - и ожила,
Слепа - а вижу свет.

Сперва внушила сердцу страх,
Затем - дала покой.
Всю скорбь души излью в слезах,
Ты спас и ужас мой!

Сквозь море я прошла невзгод
И мрачных серых дней,
Но ты всегда была со мной,
Веди домой скорей!

этих куплетов нет на вышивке
Словам Господня верю я,
Моя вся крепость в них:
Он - верный щит, Он - часть меня
Во всех путях моих!

Когда же я, увы, умру,
Придет борьбе конец,
Меня в Небесном доме ждут
И радость, и венец.


Пройдут десятки тысяч лет,
Исчезнет Смерти тень,
А Богу также буду петь,
Как в самый первый день.

Перевод Александр Васильев

в спойлере небольшой отрывок из биографии Джона Ньютона создателя гимна
Спойлер:
ДЖОН НЬЮТОН - автор гимна "О, благодать! Спасен Тобой", а также 250 других духовных гимнов.


Насколько сильным является влияние матери! Ранние воспоминания детства Джона Ньютона были о том, как его мать, невзирая на свое хрупкое здоровье, посвятила себя на "духовное вскармливание" маленького мальчика. На ее коленях он запоминал библейские отрывки и гимны. Хотя она умерла рано, ему было всего семь лет, слезные молитвы матери запомнились Джону надолго.

После ее смерти жизнь Ньютона проходила в школе-интернате и в морских плаваньях, где он имел доступ к беспечной жизни и впадал все глубже в грех. После того, как молодого человека насильно записали в Британский Военный Флот, Джон бежал, был пойман и беспощадно выпорот. В тот период его мысли колебались между совершением убийства и самоубийством. "Я был готов на все", - вспоминал он. Затем было много походов, опасностей, ловушек и сетей. Его жизнь можно сравнить с приключенческими рассказами из книг. И вдруг, в ночь на 9 марта 1748 года, двадцатитрехлетний Джон был пробужден жутким штормом, который застал их так внезапно, что команда не была к этому подготовлена. На следующий день в великом страхе Джон воззвал к Господу. Он позднее писал: "Тот день, 10 марта, очень памятный день для меня и который я никогда не забуду, стал днем моего спасения из воды".

Затем шли годы медленного духовного роста Джона, и, наконец, Ньютон становится одним из самых влиятельных и известных проповедников в Британской истории. Он, бывший работорговец, стал ярым врагом рабства. Он стал автором 250 духовных гимнов, один из которых стал любимым на планете - "О, благодать! Спасен Тобой..."
julik_khr
julik_khr
Модератор

Меня зовут : Юля, и пожалуйста на ты
Дата регистрации : 2009-07-26
Количество сообщений : 936
Возраст : 39
Географическое положение : Германия
Поблагодарили : 475

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор julik_khr в Вт 12 Янв 2010, 02:53

есть еще такой вариант:

О, благодать, спасен тобой
Я из пучины бед,
Был мертв – и чудом стал живой,
Был слеп и вижу свет.

Прошел немало я скорбей,
Невзгод и черных дней,
Но ты всегда была со мной,
Ведешь меня домой.

Словам Господним верю я:
Моя вся крепость в них.
Он – верный щит, Он – часть моя,
Во всех путях моих.

Пройдут десятки тысяч лет,
Забудем смерти тень,
А Богу так же будем петь,
Как в самый первый день.
julik_khr
julik_khr
Модератор

Меня зовут : Юля, и пожалуйста на ты
Дата регистрации : 2009-07-26
Количество сообщений : 936
Возраст : 39
Географическое положение : Германия
Поблагодарили : 475

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Мария в Вт 12 Янв 2010, 04:48

Юля, огромное-преогромное спасибище!!! Переводы - Страница 4 852594 Переводы - Страница 4 533431 Переводы - Страница 4 852594
Ты мне ОООООООЧЕНЬ помогла!
Я вообще очень люблю подобные мотивы (семплеры, алфавиты...) Правда, вышито из подобного очень немного. Слишком много соблазнов Переводы - Страница 4 501455 Однако теперь, зная, какой хороший текст на этой вышивке... Просто-таки обязуюсь вышить!!! Только вот хвосты подчищу!!! (Хвостов правда мнооооооого... Обещанных только четыре штуки... Да и скорости у меня не ахти... Переводы - Страница 4 34871 )


Девченки, кому нужен этот гимн - стучитесь! У меня весьма приличная графика.
Мария
Мария

Меня зовут : Мария, можно Маша :) И, пожалуйста, на "ты"!!!
Дата регистрации : 2008-12-12
Количество сообщений : 529
Возраст : 42
Географическое положение : Москва
Поблагодарили : 277

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Гость в Вт 23 Фев 2010, 23:12

Девочки, помогите пожалуйста, вышила голыша под зонтиком , но что-то не лежит душа оформлять с англоязычной надписью: May all your days be Sanny , со словарем и скудными остатками знаний перевела как Пусть все твои дни будут солнечными, но как то режет слух. Помогите облагородить, если перевод правильный.
Anonymous
Гость
Гость


Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор tapava в Вт 23 Фев 2010, 23:47

Леночка, слово Sanny вообще-то к солнцу не имеет никакого отношения. Правильно ли оно написано? Солнце по-английски пишется Sun.

tapava

Меня зовут : Татьяна, ко мне можно на ты
Дата регистрации : 2009-04-03
Количество сообщений : 357
Возраст : 68
Географическое положение : USA
Поблагодарили : 106

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Гость в Ср 24 Фев 2010, 01:47

Это я ляпсонула, там написано: May all your days be Sunny
Anonymous
Гость
Гость


Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор tapava в Ср 24 Фев 2010, 06:13

Лена, в таком случае перевод дословный сделан правильно, но если эти слова не по душе, то их можно заменить на любые. Коль там вышит малыш под зонтом, то ему можно пожелать только солнышка и тепла над его головой. В эти слова можно вложить всю материнскую любовь кто как умеет. Ведь необязательно повторять чужие слова на чужом языке. Вышивка-то предназначена русскому малышу. Не так ли?

tapava

Меня зовут : Татьяна, ко мне можно на ты
Дата регистрации : 2009-04-03
Количество сообщений : 357
Возраст : 68
Географическое положение : USA
Поблагодарили : 106

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Гость в Чт 25 Фев 2010, 18:15

Спасибо большое Таня, я тоже к тому же склоняюсь, просто вначале хотелось как в оригинале сделать, а после для себя и малыша, получше :) :pardon: ThankYou give_rose
Anonymous
Гость
Гость


Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор etteli в Сб 13 Мар 2010, 14:00

Девушки! Обращаюсь с нижайшей просьбой: перевести последний столбик вот в этом ключе.
Переводы - Страница 4 4770mh-ftd
То, что выдает переводчик онлайн, заставляет опускать руки. "Золото мыса" меня добило. Ната перевела к осенней фее, но я решила начать с зимней. Заранее очень благодарна.( Не забывайте нажать оригинал)
etteli
etteli

Меня зовут : Варя
Дата регистрации : 2008-11-05
Количество сообщений : 680
Возраст : 52
Географическое положение : Москва
Поблагодарили : 272

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор tapava в Вс 14 Мар 2010, 00:24

Варенька, тяжело переводить не видя рисунка. Ведь английский тоже многогранен, как и русский. Попробую расшифровать вслепую, как я это поняла:
611-внутренние и наружные края внешней и круговой каймы, золота на накидке
3362-листья в кайме
520- большие остролистья
315-продолговатые ягоды
610-волосы
3740-темно-красный на накидке
3726-рукава
3041-юбка, пояс, цветы в наружной (внешней) кайме
317-крылья
738-узор по углам
3033-промежуток между наружными (внешними) и круговыми каймами
Шов назад иголкой:
Примечание: обшить черты лица следующим образом:
840-внешние линии глаз, носа, подчеркнуть нижнюю губу
3726-линии рта
793-радужные оболочки глаз -2 нити....(что-то непонятно об утяжелении вертикальных линий-я до конца не поняла о чем идет речь здесь)
610-выше и ниже ресниц и бровей
Спецстежки:
Слоновая кость-2 нити- глазок (щелка) по краю
Стекляные бусинки:
Кремовые и насыщенные сливового цвета. Пришивать бусинки в 1 нить номерами 3033/5831/391

tapava

Меня зовут : Татьяна, ко мне можно на ты
Дата регистрации : 2009-04-03
Количество сообщений : 357
Возраст : 68
Географическое положение : USA
Поблагодарили : 106

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор etteli в Вс 14 Мар 2010, 12:42

Таня! Спасибо огромное!ThankYouThankYou картинка. Но есть только такого качества, других не видела.

Переводы - Страница 4 4770m7-fkg

Попробуй подкорректировать, если можно. Еще раз спасибо за помощь!.in_love На следующей неделе начну вышивать. blush2
etteli
etteli

Меня зовут : Варя
Дата регистрации : 2008-11-05
Количество сообщений : 680
Возраст : 52
Географическое положение : Москва
Поблагодарили : 272

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор julik_khr в Вс 14 Мар 2010, 18:06

немного подкоректирую, надеюсь Татьяна не обидится

611 внутренние и внешние контуры рамок (внешней квадратной и внутренней круглой), золото на накидке (пелерине)
3362 листья во внешней рамке
цветок, на котором она сидит называется остролист (holly) так вот его листья 520, а ягоды 315,
610-волосы
3740 фиолетовый на накидке
3726-рукава
3041 юбка, пояс (полоса на животе ), цветы во внешней рамке
317-крылья
738+3033 узоры в углах между рамками (внешней квадратной и круговой)

Инструкции для бека лица. Выполняйте бекстич лица в следующем порядке:
840 очертания глаз, носа, обозначить нижнюю губу
3726 линии рта
793 радужка глаз (2 нити, на схеме обозначено более толстыми вертикальными линиями )
610 верхние и нижние ресницы, брови

Инструкции к спец стежкам:
ecru в две нити eyelet (такой вид стежка) по внешней рамке

Бисер mill hill
пришивается в одну нить цветом 3033
julik_khr
julik_khr
Модератор

Меня зовут : Юля, и пожалуйста на ты
Дата регистрации : 2009-07-26
Количество сообщений : 936
Возраст : 39
Географическое положение : Германия
Поблагодарили : 475

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор etteli в Пн 15 Мар 2010, 13:43

Юля! Спасибо большое. ThankYou Теперь все ясно. Может быть предложить модераторам перенести наши сообщения в тему про Терезу?
etteli
etteli

Меня зовут : Варя
Дата регистрации : 2008-11-05
Количество сообщений : 680
Возраст : 52
Географическое положение : Москва
Поблагодарили : 272

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Виковка в Вс 21 Мар 2010, 01:09

Девочки ,я конечно не в тему ,но .... простите больше не к кому обратиться.Помогите с регистрацией на этом сайте .И чего то я с картами оплаты не въехала.Заранее спасибо!!!
Виковка
Виковка

Меня зовут : Вика
Дата регистрации : 2009-01-09
Количество сообщений : 850
Возраст : 35
Географическое положение : Белгород
Поблагодарили : 381

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы - Страница 4 Empty Re: Переводы

Сообщение автор Спонсируемый контент


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 4 из 4 Предыдущий  1, 2, 3, 4

Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения